Seele - menschliche Energie - archivierte Zeit - Reinkarnation

  • Snemanje abmerkavanja

    Weia! Wer ist denn geadelt und wer wird "Seelenfutter"?

    Wenn Seelen aus Antimaterie bestünden, zerstrahlten sie mit dem Materie-Körper.

    Mit Dimensionen, welche über die bisher falsifizierten vier Raumzeit-Dimensionen hinausgehen, kann ich mich auch gut anfreunden. Warum eine fünfte, oder weitere Dimension, aber ein von den unseren völlig getrenntes Inertialsystem bilden sollten, erschliesst sich mir nicht. Dann wäre es keine weitere Dimension, sondern etwas, was mit der uns bekannten Raumzeit gar nicht in Wechselwirkung treten könnte.

    Wenn ich anheim stelle, dass es einen Aspekt meines selbst gibt, welches wir hier als Seele bezeichnen können und welches sich eher höherdimensional beschreiben läßt, dann würde ich auch hier Ockhams Rasiermesser ansetzen und vermuten, dass ich in diesen höheren Dimensionen durchaus wechselwirken kann, ohne die Verbindung zu meiner raumzeitlichen Entität zu verlieren. Das uns wärmende Licht der Sonne ist ja auch nichts weiter, als die elektromagnetische Wechselwirkung mit diesem, für uns so wichtigen Himmelskörper. Dafür legt sich die Sonne aber nicht acht Minuten in Paralyse, sondern produziert im Innern weiter fleißig Strahlung.

    Ich halte die Wahrscheinlichkeit für größer, dass wir uns wie Sterne verhalten: Wir erzeugen etwas, nennen wir es Bewußtseinsdruck, welches unser dissipatives Nichtgleichgewichtssystem am laufen hält. Wenn wir dann das thermische Gleichgewicht erreicht haben, also tot sind, kann es sein, dass wir Bewußtsein so in das Universum schleudern, wie Supernovae das Material, aus dem wir in der Raumzeit, zu bestehen scheinen. Es kann auch sein, dass da nicht so viel neues Bewußtsein kreiert, oder erschlossen wurde und diese "Seele" einfach einen Klotz Bewußtsein im Universum hinterläßt, so wie unsere Sonne mal als weißer Zwerg enden wird.

    Sie haben leider die falsche Philosophie



    Unfortunately, you have the wrong philosophy

  • Wahrnehmungen der fünften Dimension: 1


    Der Mensch hat ein Missverständnis über sein Leben, wie die Zeit, die Wahrnehmung seines Bewusstseins, wenn er wach ist oder schläft.


    Zeitreise oder bewusste Reise entlang der fünften Dimension. In dieser Dimension planen Sie nicht voraus oder reagieren nicht vernünftig und handeln je nach Situation spontan.

    Sie können die Geschichte nicht ändern, weil Sie nur ein Besucher sind, aber Sie können nur jemanden erschrecken.

    Die Geschichte ändert sich im Laufe eines physischen Lebens.


    Träume im Schlaf unterscheiden sich von gewöhnlichen Träumen und Träumen, die sich in echte Träume verwandeln. In diesen realen Träumen beginnt man mit den Sinnen zu fühlen, wie zum Beispiel Objekte oder Energien mit Personen zu berühren.


    Der Turnaround geschieht so, als ob Sie die Szene vor sich drehen und von hinten betrachten würden. Aber diese Szene von hinten hat einen anderen Ursprung: "Diese Szene ist Bewusstsein in der fünften Dimension."


    Ab hier im 5. Dim. Sie beginnen zu erkennen, dass die Dinge, die Sie sehen oder erkennen, aus Ihrer persönlichen Geschichte stammen oder aufgrund der Unkenntlichkeit, die Sie noch nicht gesehen haben, dass sie aus der Zukunft stammen.


    Alles, was Sie sehen und fühlen, ist kein flüchtiger Traum.

    Die Bewegungen und Aktionen, die Berührungen, die Sie dort machen, sind alle von Punkt A bis Punkt B.


    Auf dieser Seite kann Ihr Bewusstsein dasselbe analysieren, wie wenn Sie sich in einer physischen Dimension oder einem physischen Körper befinden.


    Ich weiß, wie man in einem physischen Körper lebt, weil ich so alt bin, und in der fünften Dimension zu leben, ist für mich dasselbe, als ich vor langer Zeit als Kind zu leben begann und die Welt zu kennen, die wir alle kennen.


    Fortsetzung:



    engl:


    Fifth Dimension Perceptions: 1


    Man has a misconception about his life, such as time, the perception of his consciousness when awake or sleeping.


    Time travel, or conscious travel along the fifth dimension. In this dimension, you do not plan ahead or react sensibly, acting spontaneously according to the situation.

    You can't change history because you're only a visitor, but you can just scare someone.

    History changes over the course of a physical life.


    Dreams, while sleeping, are different from ordinary dreams and dreams that turn into real dreams. In these real-world dreams, one begins to feel with the senses, such as touching objects or energies with persons.


    The turnaround happens as if you were to turn the scene in front of you and start watching it from behind. But this scene from the back is of a different origin, "this scene is consciousness in the fifth dimension."


    From here on in the 5th Dim. you begin to realize that the things you see or recognize are from your personal history, or because of the unrecognizable you have not yet seen that they are from the future.


    Everything you see and feel is not a kind of fleeting dream.

    The moves and actions, the touches you make there are all from point A to point B.


    On this page, your consciousness can analyze the same as when you are in a physical dimension or body.


    I know how to live in a physical body because I am so old, and to live in the fifth dimension is the same to me as I began to live as a child long ago, and to know the world we all know.


    Continued:

  • Die falsche Richtung der Menschheit: 1


    Wenn wir diesen Virus loswerden, können wir den nächsten erwarten.


    Die Menschen werden weniger resistent gegen die Viren, die Tag für Tag in unseren Körper eindringen.


    All dies geschieht, weil die Apotheke uns mit verschiedenen Chemikalien in Form von Pillen vergiftet und unser Gleichgewicht im Körper bricht. Der Körper sollte sich automatisch gegen diese viralen Parasiten verteidigen.


    Alte Menschen haben die meisten dieser Pillengifte in ihrem Körper, weil ihre Ärzte sie zuschreiben.

    Ärzte sind in diesen Dingen fachmännisch geschult und verschreiben für jede Kleinigkeit immer mehr Pillen.


    Tablettenchemikalien reichern sich im Körper genauso an wie Strahlung.


    Die Apotheke möchte die Kontrolle über den menschlichen Körper übernehmen, die Behandlung führt zu schwerwiegenden Nebenwirkungen, der Körper gibt aufgrund all dieser neuen Viren auf, weil Viren der Wissenschaft oder dem Kapital immer einen Schritt voraus sind.



    engl:


    The wrong direction of humanity: 1


    When we get rid of this virus, we can expect the next one.


    People are becoming less resistant to the viruses that permeate our bodies day by day.


    All this happens because pharmacy poisons us with various chemicals in the form of pills and breaks our balance in the body, the body should automatically defend itself against these viral parasites.


    Old people have the most of these pill poisons in their bodies because their doctors attribute them;

    Doctors are expertly trained in these things and prescribe more and more pills for every little thing.


    Tablet chemicals accumulate in the body the same as radiation.


    Pharmacy would like to take control of human bodies, the treatment turns into severe side effects, the bodies give up because of all these new viruses, because viruses are always a step ahead of science or capital.

  • Das ist der Preis, für eine fast dreimal so hohe Lebenserwartung, wie noch vor 200 Jahren.


    Aber das die Pharmazie die Kontrolle über unsere Körper gewinnen will, verweise ich in die Rubrik "Verschwörungstheorien". Klar würde allen eine gute Mischung von wissenschaftlich gesicherter Kenntniss und spiritueller Selbstverständlichkeit besser tun, aber wir arbeiten dran. Also mit wir meine ich die Menschheit.

  • Alles dreht sich um Kapital.

    Die Medizin glaubt, dass es für die Menschheit funktioniert - ein Fehler

    Durch die Medizin mutieren menschliche Zellen, und auch Viren mutieren.

    Der Mensch verwendet keine künstlichen Chemikalien für seine gesunde Existenz.

    Durch ihre Experimente zerstört die Medizin die menschliche Originalität.

    Die Langlebigkeit des Menschen ist nicht wichtig, sondern eine wichtige Lebensqualität


    engl .


    Everything revolves around capital.

    Medicine thinks it works for humanity - a mistake

    Medicine causes human cells to mutate, causing viruses to mutate as well.

    Man does not use artificial chemicals for his healthy existence.

    Through their experiments, medicine destroys human originality.

    Human longevity is not important, it is an important quality of life

  • Das mit der Lebensqualität unterschreibe ich sofort. Jedoch alle Forschung und ihre Ergebnisse als nicht natürlich zu verteufeln, will mir doch arg esotherisch erscheinen.

    Schon mal Seneca gelesen? In den Briefen an Lucilius schreibt er genau davon, dass die Menschen jammern, nur noch so wenig Zeit zu haben, dabei haben sie die nicht für Lebensqualität, sondern zur Anhäufung von Gütern und Karrierestufen verwandt.

  • Mein Ursprung kommt von diesem Licht am Himmel: 1

    (Archivnischen)


    Kürzlich haben wir auf der ganzen Welt am Himmel runde Lichter bemerkt, die sich mit unterschiedlicher Geschwindigkeit in verschiedene Richtungen bewegen.

    (Durch Reibung unsichtbar, kann der Übergang zwischen den Dimensionen sofort sichtbar werden und verschwinden. Sie haben einen Durchmesser von bis zu 60 Zentimetern.)


    Deshalb zeige ich mit Sicherheit, dass die Evolution auch in der fünften Dimension ihren Teil dazu beigetragen hat, dass sie fortschrittlich geworden ist - die rund leuchtenden Lichter am Himmel sind die Kondensatoren der Seelen. Diese Konserven bewahren erleuchtete Seelen oder leiten sie irgendwie, und wenn Bedingungen vorliegen, torpedieren sie sich in Form von Reinkarnation in junge irdische menschliche Körper.


    Mein Ursprung kommt von diesem Licht am Himmel: 2


    Es ist nur möglich, mit diesen runden Lichtern am Himmel Kontakt aufzunehmen, wenn sich Ihre Seele nicht im Körper befindet.

    Vor allem finden oder kontaktieren sie Sie in diesem Stadium, wenn Sie sich vorübergehend im physischen Körper befinden, nicht Sie.


    Kybalion: 7

    Interessant, aber der Inhalt der Theorie hat immer noch zu viele Minuspunkte als Pluspunkte.

    Die Schwingungen und Gegensätze oben und unten oder hier oder da sind meine Bereiche - also gebe ich diesen Reflexionen ein Plus.


    Vibrationen sind die Basis für alles, was um uns herum passiert.

    Selbst wenn Dampf freigesetzt wird, wird Wasser in einer anderen Form in die Atmosphäre freigesetzt, als wir es gewohnt sind, auf dem Fluss zu laufen.


    engl.


    My origin comes from this light in the sky: 1

    (archival niches)


    Recently, around the world in the sky we have noticed round lights, which move at different speeds in different directions.

    (invisible, due to friction, the transition between dimensions can become visible and disappear in an instant. They are up to 60 centimeters in diameter)


    That is why I can tell with certainty that evolution has done its part in the fifth dimension as well, it has become progressive - the round shining lights in the sky are the capacitors of souls. These preserves preserve enlightened souls or somehow guide them, and when conditions exist they torpedo themselves into young earthly human bodies in the form of reincarnation.


    My origin comes from this light in the sky: 2


    It is possible to make contact with these round lights in the sky only when your soul is not in the body.

    Above all, they find or contact you at this stage when you are temporarily in the physical body, not you.


    Kybalion: 7

    Interesting, but the content of the theory still has too many minuses as plus points.

    The vibrations and opposites above and below, or here or there, are my areas - so I give these reflections a plus.


    Vibrations are the basis for everything that happens around us.

    Even when steam is released, water is released into the atmosphere in a different form than we are used to running on the river.

  • UFO: Unbekannte Objekte und ihre Formen am Himmel


    Die neuesten Videos amerikanischer Streitkräfte am Himmel gehören zur Antimaterieform von etwas, das gelegentlich aufgrund falscher Manöver in die Reibungszone zwischen dreidimensionaler und fünfdimensionaler Wahrnehmung fällt.


    Die paranormale Form von Geistern findet sich nicht nur in alten Gebäuden, sondern auch in den entlegenen Weiten des Planeten Erde sowie in der Atmosphäre selbst.

    (verschiedene gesehene Formen wie; Bigfoot, Rock Monkeys i.t.d.)


    Die Erklärung lautet also: Sie haben eine Entität paranormaler Form gesehen und gefilmt.



    engl:


    UFO: Unknown objects and their shapes in the sky


    The latest videos of American forces taken in the sky belong to the antimatter form of something that occasionally falls into the friction zone between three-dimensional and five-dimensional perception due to incorrect maneuvering.


    The paranormal form of ghosts is not only in old buildings, but also in the remote expanses of planet earth, as well as in the atmosphere itself.

    (various seen shapes such as; bigfoot, rock monkeys i.t.d.)


    So the explanation is: they saw and filmed an entity of paranormal form.

  • Entitätsform: sterbender Körper


    1. Jeder Mensch hat seine eigene Entität.

    2. Die Entitätsform offenbart sich in einem späteren Alter ihrem physischen Körper. (oder nie)

    3. Ein sterbender Mensch sieht seine Entitätsform, wenn er sich außerhalb seines Körpers in einer Art Lähmung befindet, kann er auch sagen, dass er sie sieht. (Normalerweise wissen solche Menschen nicht, wie sie erklären sollen, was sie überhaupt sehen, weil sie in sich den Rest einer verkümmerten angeborenen Seele haben, die den Körper nicht führt.) Wenn es eine Entität im Körper gibt, sieht sie die Entität nicht außerhalb des Körpers.)

    4. Ein Mann mit einer Entität in sich sieht keinen Fremden außerhalb der körperlichen Entität, die sich in seiner Nähe befindet.

    5. Wenn sich eine Entität ihrem Körper offenbart, müssen Sie sie akzeptieren. Wenn sie dir gegenüber nicht gewalttätig ist, gehört sie mit ziemlicher Sicherheit dir.

    Es kann in Ihren Körper eindringen oder einfach durchgehen und Sie meiden. Es tut Ihnen normalerweise nicht weh, wenn Sie nicht zu sehr in Panik geraten.

    6. Es gibt sicherlich von Zeit zu Zeit Wesenheiten um dich herum, weil du ein ruhiges Bewusstsein hast und die Gegenwart von Energien spüren kannst.



    engl:


    Entity form: dying body


    1. Every human being has his own entity.

    2. The entity form reveals itself to its physical body at a later age. (or never)

    3. A dying man sees his entity form, when he is in some kind of paralysis outside his body, he can also say that he sees it. (Usually such people do not know how to explain what they see at all, because they have in themselves the remnant of a stunted innate soul that does not guide the body.) When there is an entity in the body, it does not see the entity outside the body.)

    4. A man with an entity in himself does not see the foreign outside the bodily entity that is near him.

    5. When an entity reveals itself to its body, you must accept it. If it’s not violent towards you it’s almost certainly yours.

    It can go into your body, or it can just go through and avoid you, it usually won’t hurt you if you don’t panic too much.

    6. There are certainly entities around you from time to time because you have a calm consciousness and can sense the presence of energies.

  • Zeitliche Dauer:


    Die Zeit wurde von einem Menschen erfunden, um das Auftauchen oder Verschwinden von irgendetwas zu messen.

    Zeit existiert nicht wirklich.

    Alles passiert uns im Moment der Gegenwart.

    Nur die Materie ändert sich, ebenso wie die Alterung des Körpers oder die Alterung der Materie.

    Die Gegenwart ist das Epizentrum der Veränderung dieser Materie, die wir wahrnehmen.

    Wenn der menschliche Körper altert, ändert sich nur seine Materie in dem Moment, in dem wir die Gegenwart nennen.

    Die Veränderung der Materie kann zeitlich gemessen werden und unser Bewusstsein bleibt immer an dem Ort, an dem es entstanden ist.

    Von nun an kann der Wunsch, in Form eines physischen Körpers in die Vergangenheit oder in die Zukunft zu reisen, nicht mehr auftreten.



    engl:


    Temporal duration:


    Time was invented by a human being to measure the emergence or disappearance of anything.

    Time doesn’t really exist.

    Everything is happening to us in the moment of the present.

    Only matter changes, as does the aging of the body or the aging of matter.

    The present is the epicenter of the change of this matter that we perceive.

    As the human body ages, only its matter changes in the moment we call the present.

    The change of matter can be measured in time, and our consciousness always remains in the same place where it originated.

    So, from here on, the desire to travel to the past or the future in the form of a physical body cannot happen.

  • Fünfte Dimension: 5


    Erdlinge philosophieren gern.

    Die fünfte Dimension ist sehr einfach, wenn Sie in dieser Dimension zeitlich gefangen sind

    Es gibt keinen Raum zum Philosophieren.

    Es gibt Kontakt mit Antimaterie-Energien, und Sie sind sich dessen nicht bewusst, wenn Sie keinen eigenen noch lebenden physischen Körper haben, in dem Sie alles zusammen analysieren.

    Die fünfte Dimension ist wie der Vorraum des Raumes, den Sie betreten möchten, und dieser größere Raum wird Leben im physischen Körper genannt.



    engl:


    Fifth dimension: 5


    Earthlings like to philosophize.

    The fifth dimension is very simple when you are time trapped in that dimension

    there is no room for philosophizing.

    There is contact with antimatter energies going on, and you are not aware of all this if you do not have your own still living physical body where you analyze it all together.

    The fifth dimension is like the anteroom of the room you intend to enter and this larger room is called life in the physical body.

  • Bewusstsein: 1


    Bewusstsein ist das Bewusstsein für sich selbst und seine Umgebung mit Hilfe des physischen Körpers.

    Wenn der Körper stirbt, wechselt das Bewusstsein miteinander und verbindet sich in Form eines Antimaterie-Nebels als Ganzes oder des gleichen funktionellen Inhalts.

    Das Bewusstsein versucht, sich weiterhin bewusst zu sein, befindet sich jedoch vor völlig anderen Bedingungen und versucht, als Ganzes, das sich einmal im physischen Körper befand, als Anhänger in Antimaterieform fortzufahren oder zu überleben.


    engl:



    Consciousness: 1


    Consciousness is the awareness of oneself and one's surroundings with the help of the physical body.

    When the body dies, consciousness switches with each other and connects into the form of an antimatter nebula, as a whole, or the same functional content.

    Consciousness tries to continue to be aware, but finds itself in completely different conditions, and tries to continue or survive, as a whole that was once in the physical body, as a pendant in antimatter form.

  • Bewusstsein: 2

    Jeder geborene Mensch hat sein eigenes Bewusstsein oder seine eigene Seele, die sich im Laufe der Jahre entwickelt und beginnt, sich selbst und seine Umgebung wahrzunehmen.

    Nach dem Tod des physischen Körpers verlässt er den Körper in Antimaterieform oder als Spiegelbild des physischen Körpers als eine Art Duplikat.

    Dieses Duplikat steckt mit allen Zellstämmen in den Kinderschuhen und behält die Form eines toten physischen Körpers bei, bewegt sich aber wie ein Vogelschwarm im Flug.


    engl.


    Consciousness: 2

    Every born person has their own consciousness or soul, which develops over the years and begins to perceive itself and its surroundings.

    After the death of the physical body, it leaves the body in antimatter form or as a mirror image of the physical body as a kind of duplicate.

    This duplicate is in its infancy with all cellular strains and retains the shape of a dead physical body, but moves like a flock of birds in flight.

  • Heile den physischen Körper durch die Schwerkraft: 1-a


    Durch die Evolution ist der menschliche Körper ein Körper, der an das Leben auf Planeten angepasst ist, auf denen neben der Schwerkraft auch Bedingungen herrschen.

    Die durchschnittliche Lebensdauer eines solchen physischen Körpers beträgt etwa 100 Jahre.

    Aufgrund der Schwerkraft, die sich auf den Körper auswirkt, altert der Mensch schnell und seine inneren Organe setzen sich im Laufe der Jahre wie Schlick auf dem Meeresboden in ihrer eigenen Hülle ab.

    Obwohl die inneren menschlichen Organe in ihrer richtigen Position befestigt und in ihre eigene Membran oder Hülle eingewickelt sind, setzen sie sich im Laufe der Jahre ab und zeigen Anzeichen von Krankheit und Funktionsstörung.


    (Körperliche Behandlung oder Behandlung in der REM-Phase des Tiefschlafes)



    engl:


    Heal the physical body by gravity: 1-a


    Through evolution, the human body is a body adapted to life on planets where conditions prevail along with gravity.

    The average lifespan of such a physical body is about 100 years.

    Due to gravity, which affects the body, man ages rapidly, and his internal organs, each over the years, settle in their own envelope like silt on the seabed.

    Although the internal human organs are attached in their right position and are wrapped in their own membrane or envelope, they settle over the years and begin to show signs of disease and dysfunction.


    (Physical treatment or treatment in the REM phase of deep sleep)



    Fortsetzung folgt: